Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




創世記 10:25 - Japanese: 聖書 口語訳

25 エベルにふたりの子が生れた。そのひとりの名をペレグといった。これは彼の代に地の民が分れたからである。その弟の名をヨクタンといった。

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

25 エベルにふたりの子が生れた。そのひとりの名をペレグといった。これは彼の代に地の民が分れたからである。その弟の名をヨクタンといった。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

25 エベルには二人の息子が生まれました。ペレグ〔「分裂」の意〕とヨクタンです。ペレグという名の由来は、彼の時代に世界が分裂し、人々が散らされたからです。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

25 エベルには二人の息子が生まれた。ひとりの名は、その時代に土地が分けられた(パラグ)ので、ペレグといい、その兄弟はヨクタンといった。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

25 エベルは2人の息子を持った。1人目をペレグと名付けた。彼の名前には、この時代の出来事が関係し、この時代、世界に暮らす人々が真っ二つに分裂したのだ。もう一人の息子の名前はヨクタンだった。

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

25 エベルにふたりの子が生れた。そのひとりの名をペレグといった。これは彼の代に地の民が分れたからである。その弟の名をヨクタンといった。

この章を参照 コピー




創世記 10:25
10 相互参照  

セムにも子が生れた。セムはエベルのすべての子孫の先祖であって、ヤペテの兄であった。


ヨクタンにアルモダデ、シャレフ、ハザルマウテ、エラ、


これらはノアの子らの氏族であって、血統にしたがって国々に住んでいたが、洪水の後、これらから地上の諸国民が分れたのである。


これらから海沿いの地の国民が分れて、おのおのその土地におり、その言語にしたがい、その氏族にしたがって、その国々に住んだ。


エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ――彼の代に地の民が散り分れたからである――その弟の名はヨクタンといった。


彼らにのみこの地は授けられて、 他国人はその中に行き来したことがなかった。


また、ひとりの人から、あらゆる民族を造り出して、地の全面に住まわせ、それぞれに時代を区分し、国土の境界を定めて下さったのである。


いと高き者は人の子らを分け、 諸国民にその嗣業を与えられたとき、 イスラエルの子らの数に照して、 もろもろの民の境を定められた。


私たちに従ってください:

広告


広告